1 00:00:18,103 --> 00:00:19,536 תעמדי היכן שאת. 2 00:00:26,264 --> 00:00:27,617 תעמדי שוב. 3 00:00:28,384 --> 00:00:29,976 באמת, פול. 4 00:00:33,744 --> 00:00:35,177 עוד אחד. 5 00:00:40,824 --> 00:00:45,580 -אתה לא מראה את זה לאף אחד. -למה? יש לך גוף משגע. 6 00:00:45,785 --> 00:00:49,175 -באמת יש לך. -זה בלשון נקיה לשמנים. 7 00:00:59,346 --> 00:01:01,814 רוצה לחזור למלון? 8 00:01:02,186 --> 00:01:03,983 מה רע במקום הזה? 9 00:01:05,786 --> 00:01:07,265 אנחנו יותר מדי תרבותיים. 10 00:01:09,266 --> 00:01:11,177 אני זוכר כשלא היינו. 11 00:01:12,587 --> 00:01:14,942 אבל נחזור למלון. 12 00:01:22,027 --> 00:01:34,177 אני לא רוצה לחזור הביתה. תורגם ע"י גדעון ימיני 13 00:01:44,909 --> 00:01:49,778 הנוסעים בטיסה TW 76 מהונולולו לניו יורק... 14 00:01:49,989 --> 00:01:53,777 ...נא להתקדם מעמדות הבדיקה לאחסנת המיזוודות. 15 00:04:31,719 --> 00:04:36,589 אתה מעוניין לדעת מה קרה בעוד שאתה נפשת לך במאיו? 16 00:04:36,800 --> 00:04:40,509 היו 15 מקרי רצח בשבוע הראשון ו-21 בשבוע שעבר. 17 00:04:40,760 --> 00:04:42,034 זה הרבה מדי. 18 00:04:42,280 --> 00:04:45,192 אנשים מהוגנים צריכים לחיות במקום כלשהו. 19 00:04:45,440 --> 00:04:48,113 אתה מתכוון, אנשים שיכולים להרשות לעצמם. 20 00:04:48,360 --> 00:04:51,990 אלוקים. אתה כזה ליברלי חסר לב. 21 00:04:52,241 --> 00:04:54,709 בשביל המקופחים, כן. 22 00:04:54,961 --> 00:04:58,271 המקופחים מוציאים אותנו מדעתינו. 23 00:04:58,521 --> 00:05:01,638 אני אומר, תתקע אותם במחנות ריכוז. 24 00:05:01,881 --> 00:05:03,234 -הנרי. -שלום. 25 00:05:03,481 --> 00:05:08,602 אני בודק עלות ורווח בפיתוח ג'יינצ'יל באריזונה. 26 00:05:08,842 --> 00:05:14,235 בהתבסס על העובדות, אינני רואה כיצד בלורידג' יכולה לחתום על 50%. 27 00:05:14,482 --> 00:05:18,794 ג'יינצ'יל היו מאד מצליחים בפיתוח דרכים קצרות. 28 00:05:19,002 --> 00:05:23,997 אני מציע שתשלח איש שלנו מהמשרד בסן פרנסיסקו לבדוק את זה... 29 00:05:24,243 --> 00:05:26,837 ...לתכנן זאת מחדש אם נדרש. 30 00:05:27,083 --> 00:05:30,393 מכיוון שמדובר בסיכון גבוה להסתבכות בגלל שטחים. 31 00:05:30,883 --> 00:05:34,478 אני אשוחח עם אינג על כך. תודה, פול. 32 00:05:34,723 --> 00:05:40,879 אוה, איך ההרגשה לחזור למלחמה על שטחים, אחרי הוואי? 33 00:05:41,124 --> 00:05:46,244 טוב, עד שפגשתי בסאם והוא הציג סטטיסטיקה על מקרי הרצח שאירעו לאחרונה. 34 00:05:46,484 --> 00:05:48,793 אנחנו צריכים יותר שוטרים מאזרחים. 35 00:05:49,044 --> 00:05:53,596 אתה צריך למצוא אפשרויות נוספות. אף אחד לא יוכל לשלם את המיסים. 36 00:06:32,207 --> 00:06:33,435 $2.1 7. 37 00:06:34,087 --> 00:06:36,601 האם את רוצה את זה במשלוח, מארי? 38 00:08:03,573 --> 00:08:06,212 הי, אני אעשה משהו. 39 00:08:06,733 --> 00:08:10,009 -שיט, גבר, יש לנו עסקים. -בוא נלך, גבר. 40 00:08:32,295 --> 00:08:33,410 אני אפתח. 41 00:08:41,256 --> 00:08:42,450 מי זה? 42 00:08:42,856 --> 00:08:44,050 מכולת, גברת. 43 00:09:03,497 --> 00:09:05,488 אף אחד לא ייפגע. לא לזוז. 44 00:09:05,737 --> 00:09:09,173 -מה אתם רוצים? -את יודעת מה אנחנו רוצים. 45 00:09:09,377 --> 00:09:12,016 -אל תיפגעו בנו? -לא אם יש לך כסף. 46 00:09:13,858 --> 00:09:15,007 אף אחד, אף אחד. 47 00:09:17,978 --> 00:09:22,335 תראו את האומן שעושה את אומנותו. האם זה לא נהדר? 48 00:09:22,538 --> 00:09:25,416 -הארנק שלי במטבח. -חכו רגע. 49 00:09:25,818 --> 00:09:29,016 אנו נעשה כפי שהם אומרים, קרול. היכן הארנק שלך? 50 00:09:36,499 --> 00:09:38,455 יש לך רק 4 דולר. 51 00:09:38,699 --> 00:09:40,849 יש לי 3 ו- 2 מטבעות. 52 00:09:41,059 --> 00:09:43,654 את הולכת להוציא את כל החרא ממך. 53 00:09:44,540 --> 00:09:48,249 -זה כל מה שיש לנו. -אנשים עשירים כמוכן? אנחנו רוצים כסף! 54 00:09:48,500 --> 00:09:50,616 זו האמת! זה כל מה שיש לנו! 55 00:09:52,420 --> 00:09:55,537 -רוצה דפיקה? -לא! 56 00:09:55,780 --> 00:09:58,818 אני הולך לדקור אותך בישבן. 57 00:10:01,941 --> 00:10:03,010 עזוב אותה! 58 00:10:07,461 --> 00:10:08,689 לעזאזל גברת עשירה! 59 00:10:08,941 --> 00:10:10,818 אני הורג גברות עשירות! 60 00:10:11,021 --> 00:10:13,933 האמא תוציא את כל החרא מתוכה. 61 00:10:22,902 --> 00:10:24,972 בואו נדפוק את זאת. 62 00:10:25,182 --> 00:10:29,221 -לא, גבר. בוא נסייר. -לא גבר, תן לי לצייר את הישבן שלה. 63 00:10:37,223 --> 00:10:40,420 אני אראה לכם כיצד לצייר. 64 00:10:40,623 --> 00:10:42,454 אני הולך להשתין לה בפה. 65 00:10:43,503 --> 00:10:46,018 תשתין לתוך פיה. 66 00:10:46,224 --> 00:10:48,613 אני מקווה שהיא תאהב את מברשת הצבע. 67 00:10:48,824 --> 00:10:51,099 תבלעי את כל השתן, מתוקה. 68 00:10:51,344 --> 00:10:53,096 תפתח את פיה לעזאזל! 69 00:10:53,544 --> 00:10:55,899 תבלעי, כלבה! 70 00:10:56,144 --> 00:10:58,260 אני הולך לשבור לה את הפה! 71 00:11:01,865 --> 00:11:03,901 האמא הולכת לטלפון! 72 00:11:05,665 --> 00:11:07,815 שיט! בואו נעוף. 73 00:11:32,427 --> 00:11:35,419 תוכלי להשיג את אשתי בטלפון, בבקשה? 74 00:11:35,987 --> 00:11:37,420 משרדו של מר קיירסי. 75 00:11:44,107 --> 00:11:47,817 -האם זו אשתי? -לא, אדון, זה הבן שלך. 76 00:11:48,788 --> 00:11:49,857 שלום, ג'ק. 77 00:11:50,108 --> 00:11:53,305 אבא. אבא, יש לנו בעייה. 78 00:11:53,548 --> 00:11:56,426 לך ולקרול? אל תספר לי על כך. 79 00:11:56,668 --> 00:11:59,023 לא... 80 00:11:59,228 --> 00:12:04,349 ...זה אמא וקרול. הם לוקחים אותם באמבולנס חירום. 81 00:12:04,509 --> 00:12:07,262 -למה, לעזאזל? -אני לא יודע. 82 00:12:07,469 --> 00:12:09,107 המשטרה בדיוק התקשרה. 83 00:12:09,349 --> 00:12:12,625 -מה קורה? -אני לא יודע יותר מכך. 84 00:12:12,829 --> 00:12:15,707 אני הולך לבית החולים. פגוש אותי שם. 85 00:12:26,830 --> 00:12:30,425 -מה מצבן? -אני לא יודע, רק הגעתי לכאן כרגע. 86 00:12:30,670 --> 00:12:34,664 אתה יודע משהו? האם הן נחתכו, נדקרו, מה? 87 00:12:34,911 --> 00:12:36,663 לא, אדוני. הן רק הוכו. 88 00:12:36,911 --> 00:12:40,028 זה השוטר ג'ו צ'ארלס. הוא הגיע באמבולנס. 89 00:12:40,231 --> 00:12:43,303 -הן יהיו בסדר? -אמרתי לו כל מה שאני יודע. 90 00:12:43,511 --> 00:12:47,629 האם יש משהו שאוכל לעשות, תמצא אותי ברחוב 21 פרסינקט. 91 00:12:48,271 --> 00:12:49,466 בוא כבר, אבא. 92 00:12:49,712 --> 00:12:51,623 מה הם אמרו לך? 93 00:12:52,232 --> 00:12:54,826 -לא הרבה. -ובכן, מה? 94 00:12:56,592 --> 00:12:59,425 -הם היכו את שתיהן. -מי היכה? למה? 95 00:12:59,632 --> 00:13:03,068 קח את זה בקלות. אני מודאג בדיוק כמוך. 96 00:13:03,312 --> 00:13:06,430 השוטר אמר שקרול חסרת תחושה. 97 00:13:06,633 --> 00:13:12,230 אולי שלושה גברים. היא פתחה את הדלת היא חשבה שאלה היו נערי המשלוח. 98 00:13:15,113 --> 00:13:17,229 אלוקים אדירים. 99 00:13:21,114 --> 00:13:23,628 מתי אנחנו נדע משהו? 100 00:13:27,314 --> 00:13:29,623 הם יודעים שאנחנו כאן? 101 00:13:29,874 --> 00:13:32,263 האחיות יודעות. שוחחתי עם אחת מהן. 102 00:13:32,514 --> 00:13:37,635 יש שם אדם, הוא מדמם ואף אחד לא מגיע אליו. 103 00:13:39,635 --> 00:13:42,866 אחות, מה קרה לאשתי וביתי? 104 00:13:43,115 --> 00:13:48,235 -הדוקטור יראה אותך לאחר הבדיקה. -אנחנו מחכים זמן רב. 105 00:13:48,475 --> 00:13:52,151 זה לא יארך זמן רב. רק שתיים-שלוש דקות. 106 00:13:54,716 --> 00:13:56,547 -מר טובי? -כן. 107 00:13:56,796 --> 00:13:59,549 אשתך בסדר גמור. נתנו לה תרופת הרגעה. 108 00:13:59,796 --> 00:14:03,755 שמי הוא פול קיירסי. מה שלום אשתי? 109 00:14:03,996 --> 00:14:08,036 אני מצטער, היא מתה לפני מספר דקות, מר קיירסי. 110 00:14:13,237 --> 00:14:16,832 אלוקים, אנו משבחים לפניך את שכינתינו, ג'ואנה... 111 00:14:17,237 --> 00:14:22,949 ...מאמינים בחסדך ובאמונתך בהתחדשות בחיים אחרים... 112 00:14:23,198 --> 00:14:27,635 ...לפניך ..., אמן. 113 00:14:27,878 --> 00:14:32,633 אלוקינו, האב לכולם משפחה בשמים ובארץ... 114 00:14:32,838 --> 00:14:34,829 ...חזקו את האנשים בצערם וביגונם... 115 00:14:35,038 --> 00:14:37,837 ...שבכוחך, שיהיו חזקים... 116 00:14:38,079 --> 00:14:41,469 ...ומאמינים בחדשות טובות של חיים לאחר החיים... 117 00:14:41,719 --> 00:14:59,588 תורגם ע"י גדעון ימיני 118 00:15:03,120 --> 00:15:07,716 אני חוזר עם סאם ואדל. הם מגיעים בדיוק ליד דירתי. 119 00:15:07,960 --> 00:15:13,831 -אתה לא רוצה לבוא אלינו? -זה הזמן להיות לבדי. 120 00:15:16,481 --> 00:15:17,880 בייבי? 121 00:15:18,121 --> 00:15:19,839 בייבי? 122 00:15:20,641 --> 00:15:23,075 אני חוזר עם סאם. 123 00:15:23,321 --> 00:15:25,631 את צריכה הרבה מנוחה. 124 00:15:31,642 --> 00:15:33,837 היא תהיה בסדר, אבא. 125 00:16:01,484 --> 00:16:05,636 התושבים צריכים זמן בשביל להירגע מסופת השלגים... 126 00:16:05,844 --> 00:16:09,837 ... שהגיעה להרבה מדינות בהפתעה. 127 00:16:10,085 --> 00:16:14,476 בעיר ניו יורק, היו סערות שלג עד חצות-- 128 00:16:14,725 --> 00:16:17,683 -כבה את זה. -מדוע לא מצאת את הכלב שלי? 129 00:16:17,925 --> 00:16:22,476 הוא חיוני לפרנסתי. הוא מצייר ציורים נפלאים בכפותיו. 130 00:16:25,205 --> 00:16:28,323 -כן? -היכן אוכל למצוא את השוטר צ'ארלס? 131 00:16:28,526 --> 00:16:31,165 -מה העיסוק שלך? -אני פול קיירסי. 132 00:16:31,406 --> 00:16:37,242 לפני מספר ימים אישתי וביתי הותקפו. הוא היה בזירה. 133 00:16:40,286 --> 00:16:44,121 האם ג'ו צ'ארלס שם, או שהוא עדיין בתפקיד? 134 00:16:44,447 --> 00:16:47,280 מישהו בחוץ מבקש לשוחח איתו. 135 00:16:48,127 --> 00:16:50,277 שב בבקשה, הוא תיכף ייצא. 136 00:16:50,447 --> 00:16:56,444 --הגבר הגיע מאחורי. האם יש לך תאור שלו? 137 00:16:56,608 --> 00:17:00,886 -האדם הגיע מאחורי. -לא ראית מי הוא היה? 138 00:17:01,048 --> 00:17:04,245 -שלום, מר קיירסי. -השוטר צ'ארלס. 139 00:17:04,488 --> 00:17:08,447 האם יש מידע כלשהו לגבי מי שתקפו את משפחתי? 140 00:17:08,648 --> 00:17:11,446 אני אקח אותך לחוקר של הארוע. 141 00:17:20,929 --> 00:17:26,367 סגן, זהו פול קיירסי, הארוע 884. אישה ובת הותקפו. 142 00:17:26,609 --> 00:17:27,679 מר קיירסי. 143 00:17:27,930 --> 00:17:31,809 אני הולך כעת במסגרת תפקיד, אז אני אעזוב אתכם. 144 00:17:32,930 --> 00:17:34,841 תרצה לשבת בבקשה? 145 00:17:36,730 --> 00:17:38,641 האם גיליתם משהו? 146 00:17:38,890 --> 00:17:45,569 אבטחת הסופרמרקט ואחד מהבודקים זוכרים שלושה אנשים. 147 00:17:45,811 --> 00:17:51,841 אבל הם לא יכולים לזהות את הפרצופים בספר הקלסתרים. 148 00:17:52,051 --> 00:17:57,079 -מה שלום ביתך, מר קיירסי? -היא במעקב רפואי. 149 00:17:57,331 --> 00:18:03,168 אבל היום הייתה הלוויה של אישתי והיא הצליחה לעמוד בכך. 150 00:18:03,532 --> 00:18:06,490 הבת שלך לא סיפקה מספיק מידע. 151 00:18:06,732 --> 00:18:09,849 אנו רוצים שהיא תסתכל בספר הקלסתרים. 152 00:18:10,052 --> 00:18:12,088 האם היא סירבה? 153 00:18:12,332 --> 00:18:16,963 בעלה ביקש מאיתנו להמתין. אבל ככל שהיא תסתכל מהר יותר בספר הקלסתרים... 154 00:18:17,173 --> 00:18:20,449 ...כך הסיכויים יהיו טובים יותר לזהות את פניהם. 155 00:18:20,653 --> 00:18:24,487 אני אשוחח עם חתני, ואראה מה ניתן לעשות. 156 00:18:24,733 --> 00:18:27,042 אני אעריך זאת. 157 00:18:27,293 --> 00:18:30,650 האם יש סיכוי כלשהו לתפוס את האנשים האלה? 158 00:18:31,614 --> 00:18:33,332 יש סיכוי, בודאי. 159 00:18:34,214 --> 00:18:35,567 רק סיכוי? 160 00:18:35,814 --> 00:18:39,170 אני לא אהיה כנה איתך אם אתן לכך יותר תקווה. 161 00:18:39,414 --> 00:18:42,850 בעיר, כך המצב. 162 00:18:53,295 --> 00:18:55,445 חשבתי שישנת. 163 00:18:58,895 --> 00:19:01,535 האם אתם משיגים את הטוב ביותר בחיים? 164 00:19:01,776 --> 00:19:04,688 האם אתם שבעי רצון, מגשימים את עצמיכם, שמחים? 165 00:19:04,936 --> 00:19:08,246 הבנק שלנו מסייע לרבים לעתיד טוב יותר. 166 00:20:00,419 --> 00:20:02,217 -בוקר, מר קיירסי. -בוקר. 167 00:20:02,940 --> 00:20:06,649 תן לי $20 במטבעות, בבקשה. 168 00:20:20,101 --> 00:20:22,251 -בוקר, פול. -בוקר. 169 00:20:23,741 --> 00:20:27,051 אתה באמת קשה. אמרתי לאיב שתגיע. 170 00:20:27,261 --> 00:20:33,258 אמרתי שאתה לא מסוג האנשים שתשאיר פיסות מהחיים שמסתובבות חופשי. 171 00:20:33,502 --> 00:20:36,062 רק דואג להישאר עסוק. 172 00:20:38,302 --> 00:20:40,896 -פול, ברוך שובך. -בוקר, הנרי. 173 00:20:41,142 --> 00:20:42,814 -ארוחת צהריים, פול? -בטח. 174 00:20:43,022 --> 00:20:47,095 פול, אני נותן לך חופשה. מניו יורק, זהו זה. 175 00:20:47,342 --> 00:20:51,461 פיתוח הג'ינצ'יל בטקסון, אריזונה. 176 00:20:51,663 --> 00:20:56,054 תעזוב את זה. תכנן זאת מחדש אם זה נחוץ. כל מה שתצטרך. 177 00:20:56,263 --> 00:20:57,457 בסדר? 178 00:20:57,703 --> 00:21:03,494 אוכל לתת תשובה תוך שבוע? אני לא מעוניין לעזוב את ניו יורק כעת בגלל קרול. 179 00:21:03,743 --> 00:21:07,100 בסדר. כשתהיה מוכן, תיידע אותי. 180 00:21:07,344 --> 00:21:11,053 מקום יפהפה, טקסון. הם יכולים לנשום שם אויר צח. 181 00:21:19,264 --> 00:21:22,063 היא ישנה יותר מדי. 182 00:21:22,265 --> 00:21:24,062 זה לא נורמלי. 183 00:21:24,345 --> 00:21:29,100 יש לי ארוחת טלוויזיה בתנור. יהיה מוכן בעוד כמה דקות. 184 00:21:30,305 --> 00:21:33,058 השתיה הזו מספיקה בשבילי. 185 00:21:33,265 --> 00:21:36,781 -אתה לעולם לא שותה ללא אוכל. -אני לא רעב. 186 00:21:37,026 --> 00:21:42,339 אני חושב שאתה צריך לקחת את קרול לראות דוקטור אחר. 187 00:21:42,586 --> 00:21:46,898 לקחתי. היום. לפסיכיאטר. 188 00:21:47,146 --> 00:21:51,186 הוא חושב שיעזור לה אם אקח אותה לסביבה חדשה. 189 00:21:51,427 --> 00:21:54,976 מחוץ לניו יורק. במקום כלשהו על החוף. 190 00:21:55,227 --> 00:21:57,946 נשמע טוב. אני אצטרף אליכם. 191 00:21:58,187 --> 00:22:01,702 לא, אבא. הוא חושב שעדיף... 192 00:22:01,947 --> 00:22:06,339 ...אם לא יהיו לה אסוציאציות דרך מישהו שמזכיר לה את האירוע. 193 00:22:06,588 --> 00:22:10,900 -איך אני גורם לה לזכור את היום ההוא? -אתה יודע איך זה, אבא. 194 00:22:11,148 --> 00:22:13,457 זה קרה בביתך. 195 00:22:13,668 --> 00:22:15,704 אתה עדיין גר שם. 196 00:22:15,948 --> 00:22:18,462 אתה מזכיר לה את אמא. 197 00:22:20,028 --> 00:22:23,260 אבא, אל תעשה את זה קשה עבורי. 198 00:22:23,949 --> 00:22:26,668 טוב, אני אעשה זאת קל בשבילך. 199 00:22:26,869 --> 00:22:30,179 איב ביקש ממני לעבור 200 00:22:30,429 --> 00:22:32,465 לכמה זמן אתה נוסע? 201 00:22:32,669 --> 00:22:34,899 אני לא יודע עד שאבדוק זאת שם. 202 00:22:35,149 --> 00:22:37,710 אבל תתקשר, תעדכן אותי במצבה של קרול. 203 00:22:37,950 --> 00:22:41,067 ובכן, בוודאי, אבא. 204 00:22:41,310 --> 00:22:44,541 שמעתי שטקסון מקום באמת יפהפה. 205 00:22:44,750 --> 00:22:46,900 זה מה שכולם אומרים. 206 00:22:54,671 --> 00:22:56,662 איך אתה מרגיש היום אדוני? 207 00:23:39,234 --> 00:23:41,384 בסדר גמור, בן כלבה. 208 00:23:41,634 --> 00:23:43,670 תסתובב, בן כלבה. 209 00:23:43,994 --> 00:23:46,269 בן כלבה, אמרתי שתסתובב. 210 00:23:46,514 --> 00:23:48,266 עכשיו תן לי את כספך. 211 00:25:11,239 --> 00:25:13,276 -פול קיירסי. -כן. 212 00:25:13,480 --> 00:25:16,472 -איימס ג'יינצ'יל. -נעים להכירך, מר ג'יינצ'יל? 213 00:25:16,680 --> 00:25:18,398 איימס. אני אקרא לך פול. 214 00:25:18,640 --> 00:25:22,110 -איך זה שאתה מכיר אותי? -אתה נראה כמו בן ניו יורק. 215 00:25:37,921 --> 00:25:39,673 הוודי, ג'אד. 216 00:25:47,042 --> 00:25:52,162 רוצים שתראה את הארץ הזו לפני שתראה את השרטוטים. 217 00:25:52,402 --> 00:25:53,994 יתן לך מושג טוב יותר. 218 00:25:54,242 --> 00:25:58,475 אני לא רוצה לשנות את הגבעות, אינני מעוניין לשטח אותם עם בולדוזרים. 219 00:26:00,723 --> 00:26:03,476 אתה תבזבז הרבה משטח הבניינים. 220 00:26:04,563 --> 00:26:06,201 לבזבז מרחבים. 221 00:26:06,443 --> 00:26:11,517 אילו מילים של מפתח גדול האם השתנית למשהו אחר. 222 00:26:11,763 --> 00:26:12,878 כגון? 223 00:26:13,123 --> 00:26:16,082 מרחב לחיים. כמו ג'אד הישנה שם. 224 00:26:16,284 --> 00:26:19,913 מרחב לאנשים, לסוסים, לפרות. 225 00:26:20,564 --> 00:26:24,273 יש לי רעיון משעשע לגבי בניינים. 226 00:26:30,765 --> 00:26:34,883 ברוך הבא לטקסון הישנה, לסטודיו הסרטים המפורסם. 227 00:26:35,485 --> 00:26:39,797 בוא נחמם את המשרוקיות שלנו לפני שאחזיר אותך למלונית. 228 00:26:40,005 --> 00:26:43,884 --טיילות של הכלבים האדומים, חנות האקדחים.... 229 00:26:44,125 --> 00:26:47,641 -מה קורה כאן? -זוהי עיר המערב הפרוע המזוייף. 230 00:26:47,846 --> 00:26:52,078 הם עושים כאן סרטים לפעמים, אבל ברוב הזמן זה לתיירים. 231 00:26:52,286 --> 00:26:55,278 כאן תתבצע ההופעה זהו המקום. 232 00:26:55,486 --> 00:26:58,205 האנשים האלה הם בסדר, רוצה לצפות? 233 00:26:58,406 --> 00:27:00,247 --היכן שהמערב הפרוע חי שוב. 234 00:27:00,247 --> 00:27:01,316 --היכן שהמערב הפרוע חי שוב. 235 00:27:01,567 --> 00:27:05,276 -היכן המושל? -הוא בבנק. 236 00:27:05,527 --> 00:27:08,280 - מה אתם חולמים לעשות? -גנבת לי את הסוס. 237 00:27:08,527 --> 00:27:10,597 זה טריק טוב. 238 00:27:10,847 --> 00:27:14,886 אתה מגלה את עצמך על המרפסת, כשאני אוציא את המושל החוצה. 239 00:27:15,127 --> 00:27:16,686 היי, מושל! 240 00:27:16,928 --> 00:27:20,284 -מה קרה? -מישהו גנב לי את הסוס. 241 00:27:20,528 --> 00:27:22,883 אמרתי לך לצאת מהעיר עם השקיעה! 242 00:27:23,128 --> 00:27:28,156 חסרה לך סוסה שהיתה קשורה למעקה? ראיתי מישהו שלקח אותה. 243 00:27:28,408 --> 00:27:32,402 -איך הוא נראה? -ובכן, הוא היה בערך בגובה כזה-- 244 00:27:32,649 --> 00:27:34,287 תפוס אותו, פרנק! 245 00:27:56,690 --> 00:28:01,890 בוא נשים אותו בפנים ונספיק לבנק למשוך כספים לפרישה. 246 00:28:06,051 --> 00:28:08,485 בסדר, ילדים. הארוע הסתיים. 247 00:28:08,731 --> 00:28:11,882 תוציאו את האקדחים שלכם ותרימו ידיים למעלה! 248 00:28:12,091 --> 00:28:14,605 תשמע טוב, מושל. יש לי כאן דינמיט. 249 00:28:14,851 --> 00:28:16,569 אל תשתטה. 250 00:28:32,772 --> 00:28:35,890 החיים בניגוד לחוק נראים קצרים לעשיית כסף קל... 251 00:28:36,053 --> 00:28:38,886 ...ויכולים לשמש לקניית ליקר או נשים. 252 00:28:39,093 --> 00:28:42,290 אבל היה שם איש אמת שנלחם-- 253 00:28:42,533 --> 00:28:44,091 בוא נשתה בירה. 254 00:28:44,333 --> 00:28:47,928 --ששתל את השורשים שיצמחו לאומה. 255 00:28:53,774 --> 00:28:56,288 בלורידג' לא יקנה את זה. 256 00:28:57,694 --> 00:29:01,130 אני לא אבנה שום דבר שיהיה שכונת עוני בתוך 20 שנה. 257 00:29:01,374 --> 00:29:06,324 ואני לא ארדים את הגבעות האלה. מה שבניתי להשתלב בארץ הזו. 258 00:29:06,575 --> 00:29:10,329 ואתה לא תשמע את השירותים מרעישים בדלת ליד. 259 00:29:10,575 --> 00:29:14,090 אתה רוצה את עזרתינו, אתה צריך לתת לי לעבוד על זה. 260 00:29:14,815 --> 00:29:17,170 לנקודה העיקרית, אני מעוניין בעזרתך. 261 00:29:17,415 --> 00:29:19,691 ולנקודה העיקרית, אני אתן אותה. 262 00:30:09,179 --> 00:30:11,898 מתי אני אוכל להעיף מבט? 263 00:30:12,219 --> 00:30:14,289 תוך מספר ימים. 264 00:30:14,539 --> 00:30:17,099 השומר אומר שהיית כאן עד אחרי חצות. 265 00:30:17,339 --> 00:30:19,091 כך אני עובד. 266 00:30:19,299 --> 00:30:21,894 מישהו פעם אמר, שכחתי מי זה היה... 267 00:30:22,100 --> 00:30:26,730 ...שהוא לעולם לא מסתכל אחורה, מכיוון שמשהו עלול ליפול עליו. 268 00:30:26,980 --> 00:30:29,892 מה מאיים עליך, פול? 269 00:30:30,140 --> 00:30:33,018 השקעה של 20 מיליון דולר, מה עוד? 270 00:30:33,340 --> 00:30:38,893 רציתי להציע לך ארוחה, אבל אינני חושב שתארח חברה טובה. 271 00:30:39,101 --> 00:30:40,614 לא, אינני חושב שאהיה. 272 00:30:40,861 --> 00:30:44,820 יכול לשעשע אותך. אולי אתה מעולם לא ראית מועדון מהסוג הזה. 273 00:30:45,061 --> 00:30:48,690 זהו מועדון אקדחים. אנו יורים באקדחים. 274 00:30:51,981 --> 00:30:54,621 כל כך הרבה נפילות מאנשים ששולטים באקדחים... 275 00:30:54,862 --> 00:30:57,774 ...חצי מהאומה מפחדים לאחוז באקדח. 276 00:30:58,022 --> 00:31:00,490 כאילו זה היה נחש שבא להכיש. 277 00:31:00,702 --> 00:31:02,897 לעזאזל, האקדח הוא בסך הכל כלי עבודה. 278 00:31:03,702 --> 00:31:06,421 כמו פטיש. או גרזן. 279 00:31:06,662 --> 00:31:09,097 רגילים לשים אוכל על השולחן. 280 00:31:09,343 --> 00:31:13,814 שמור את השועלים מחוץ ללול התרנגולים, שודדים מחוץ לבנק. 281 00:31:14,063 --> 00:31:17,180 כמה זמן עבר מאז שאחזת אקדח בידך? 282 00:31:17,743 --> 00:31:19,699 זמן רב. 283 00:31:21,823 --> 00:31:24,702 -באיזו מלחמה נלחמת? קוריאה? -כן. 284 00:31:24,904 --> 00:31:26,815 -ראית הרבה אקשן? -מעט. 285 00:31:27,064 --> 00:31:28,895 היית בחיל רגלים? 286 00:31:30,344 --> 00:31:32,574 הייתי מ.מ. ביחידת רפואה. 287 00:31:32,824 --> 00:31:35,497 מפקד מחלקה, הא? 288 00:31:35,744 --> 00:31:37,894 מתנגד מצפוני. 289 00:31:38,905 --> 00:31:40,384 אוה, אלוקים. 290 00:31:40,625 --> 00:31:44,095 איזה אורח להביא למועדון אקדחים. 291 00:31:44,305 --> 00:31:46,136 אתה אחד מהם הליברלים... 292 00:31:46,385 --> 00:31:50,697 ...חשבנו שירינו באקדחים בגלל שזה כמו מתיחה של האבר שלנו. 293 00:31:50,905 --> 00:31:54,615 מעולם לא חשבתי על כך בדרך הזו. זה יכול להיות באמת. 294 00:31:55,026 --> 00:31:59,019 אולי זה כך. אבל זוהי ארץ האקדחים. 295 00:31:59,266 --> 00:32:03,896 לא יכול לשאת אקדח בניו יורק. כאן, אני בקושי מכיר מישהו ללא נשק. 296 00:32:04,106 --> 00:32:10,216 ולא כמו בעיר שלך, אנחנו יכולים ללכת ברחובות שלנו בלילה ולהרגיש בטוחים. 297 00:32:10,467 --> 00:32:14,983 פושעים מחוץ למקום הזה, הם רק מתכננים להעיף את הישבנים שלהם הרחק מכאן. 298 00:32:15,227 --> 00:32:17,536 הנה, שים את זה עליך. 299 00:32:17,787 --> 00:32:20,779 בסדר. זהו אקדח תופי. 300 00:32:21,027 --> 00:32:22,540 1 842. 301 00:32:26,108 --> 00:32:28,702 האם אחזת אחד כזה מימיך? 302 00:32:29,828 --> 00:32:31,705 אתה יודע לירות בו? 303 00:32:32,228 --> 00:32:36,460 תחוש את הרתע. אתה יכול לחשוב שהזרוע שלך עפה לתקרה. 304 00:32:46,149 --> 00:32:49,698 אלוקים אדירים! פול, פגעת בדיוק במרכז. 305 00:32:49,949 --> 00:32:53,021 -איכפת לך אם אנסה את הקולט הזה? -לא. 306 00:32:53,229 --> 00:32:56,381 אתה מוזר מתנגד מצפוני. 307 00:32:56,630 --> 00:32:58,905 -החריצים האלה אמיתיים? -כן. 308 00:32:59,110 --> 00:33:03,103 היה שייך ללוחם אקדחים ששמו דן קנדי מ- 1 890. 309 00:33:03,350 --> 00:33:08,822 אני יודע משהו לגבי אקדחים. גדלתי איתם. עם כל הסוגים. 310 00:33:09,070 --> 00:33:13,587 אבי היה צייד. אני מניח שבחוץ תקרא להם אנשי האקדחים. 311 00:33:13,791 --> 00:33:17,067 אימי היתה צידו השני של המטבע. 312 00:33:17,511 --> 00:33:20,981 מתי שאבי נהרג בתאונת צייד-- 313 00:33:21,231 --> 00:33:23,699 איזו שגיאה טפשית גרמה לו להיפגע מאייל, אתה רואה. 314 00:33:23,951 --> 00:33:28,901 אימי ניצחה בהטלה. מעולם לא נגעתי באקדח מאז. 315 00:33:29,952 --> 00:33:31,704 אהבתי את אבי. 316 00:33:43,273 --> 00:33:45,309 שם הגבעות שלך. 317 00:33:46,073 --> 00:33:50,191 לכל בית יש חלק למגרשי משחקים לילדים, כלבים. 318 00:33:50,433 --> 00:33:53,709 400 בתים. 1 00 יותר משיכולת לשער. 319 00:33:53,913 --> 00:33:56,108 ועדיין יש לך 1 2 גבעות. 320 00:33:58,114 --> 00:34:02,869 אני אתפוס את הטיסה 1 0:40 לניו יורק. מה אני אומר להם? 321 00:34:03,594 --> 00:34:06,506 תאמר להם אני אקנה את זה אם הם ירצו. 322 00:34:24,915 --> 00:34:26,633 אתה לוקח את התיק הזה? 323 00:34:26,835 --> 00:34:28,348 -כן. -טוב. 324 00:34:28,755 --> 00:34:31,589 מתנה לדרך עבורך. 325 00:34:32,996 --> 00:34:34,554 תודה לך. 326 00:34:42,916 --> 00:34:45,511 בוקר טוב, אדוני. מה שלומך היום? 327 00:34:45,677 --> 00:34:46,826 לבדוק תיק אחד? 328 00:34:47,037 --> 00:34:49,995 אינני יכול להודות לך מספיק על מה שעשית בשבילי. 329 00:34:50,197 --> 00:34:55,225 אני רוצה שתדע אם אתה פעם תתיאש מלגור בשירותים... 330 00:34:56,037 --> 00:34:57,834 ...אתה מוזמן לגור כאן. 331 00:35:06,798 --> 00:35:08,834 -ברוך השב הביתה. -הי, ג'ק. 332 00:35:09,078 --> 00:35:11,387 אני ציפיתי לראות את קרול. 333 00:35:11,598 --> 00:35:13,793 בוא ניקח את התיקים שלך. 334 00:35:14,878 --> 00:35:16,392 מה זה? 335 00:35:17,719 --> 00:35:19,994 היא בבית החולים. 336 00:35:21,919 --> 00:35:26,788 בפעם האחרונה ששוחחתי איתך, אמרת שהיא מרגישה טוב יותר. 337 00:35:28,199 --> 00:35:32,796 לא ראיתי צורך להפריע לך כשהיית במרחק כה רב. 338 00:35:37,280 --> 00:35:39,589 באמת, אבא. אל תעשה מזה עניין. 339 00:35:39,840 --> 00:35:41,592 אל תעשה מזה עניין בשבילי. 340 00:35:41,800 --> 00:35:44,189 לא יכולת לעשות דבר. 341 00:35:44,960 --> 00:35:48,192 הם אפילו לא נתנו לי לראות אותה מזה יומיים. 342 00:35:50,201 --> 00:35:52,715 הם ניסו הלם אינסולין אתמול. 343 00:35:52,961 --> 00:35:55,191 היא לא מגיבה. 344 00:35:56,241 --> 00:35:59,119 אתה רוצה ביטוי טכני? אני יכול לספק לך. 345 00:35:59,361 --> 00:36:04,800 קטטוניה, דמונטיה פרהקוס, פאראנויה פסיבית. 346 00:36:05,562 --> 00:36:09,475 זה הגיע למצב שהיה לה נסיון שהיא לא יכלה לתאר... 347 00:36:09,722 --> 00:36:13,192 ...והיא בורחת מזה לתוך עצמה. 348 00:36:19,363 --> 00:36:21,593 לא התמודדת עם זה נכון. 349 00:36:22,163 --> 00:36:24,757 אוה, באמת, אבא. 350 00:36:25,683 --> 00:36:30,040 אני אביא רופאים אחרים. מי אלה הרופאים שלך? 351 00:36:30,283 --> 00:36:32,080 הם רופאים טובים. 352 00:36:35,284 --> 00:36:37,639 היא כמעט במצב צמח. 353 00:37:08,966 --> 00:37:12,595 אם לא תחתום על המסמכים, מה יקרה? 354 00:37:13,406 --> 00:37:17,922 הם ישגיחו עליה עד שהביטוח יפוג. זה לא יקח הרבה זמן. 355 00:37:18,166 --> 00:37:22,399 אם תחתום על המסמכים והיא תאושפז, מה אז? 356 00:37:22,967 --> 00:37:26,926 יש לי ביטוח שמכסה זאת עד ל $600 לחודש. 357 00:37:27,167 --> 00:37:30,796 הם המליצו על בית הבראה בלונג-איילנד. 358 00:37:34,247 --> 00:37:37,206 ההתחייבות הזו, האם היא חד כיוונית? 359 00:37:38,168 --> 00:37:40,807 אף אחד לא יכול לענות על כך, אבא. 360 00:37:42,088 --> 00:37:46,639 אתה רוצה לדעת מה? הם סטטיסטיקה במסמכי המשטרה. 361 00:37:46,888 --> 00:37:50,199 אמא וקרול, באותו מצב של אלפי אנשים. 362 00:37:50,409 --> 00:37:53,606 ואין משהו שאנו יכולים לעשות לעצור זאת. 363 00:37:53,849 --> 00:37:55,840 שום דבר מלבד לחתוך ולרוץ. 364 00:40:17,858 --> 00:40:22,613 איזה בטלן. זה היה הסרט הדפוק ביותר שראיתי. 365 00:41:49,504 --> 00:41:51,415 יש לך כסף, בן אדם? 366 00:41:55,304 --> 00:41:59,901 אני אהרוג אותך. תן לי את כספך או שאני אפוצץ אותך. 367 00:42:40,787 --> 00:42:42,823 אוה, אלוקים. 368 00:43:23,630 --> 00:43:25,621 בוקר טוב, מפקח. 369 00:43:26,590 --> 00:43:28,262 בוקר טוב. מה יש לנו? 370 00:43:28,510 --> 00:43:31,150 יש לנו גופה. עם חור אחד בחזה. 371 00:43:31,391 --> 00:43:35,430 הבחור ששם עשה ג'וגינג, ומצא אותו בדרך. 372 00:43:35,631 --> 00:43:38,668 -את האיש המת? -תומס לירוי מרסטון. 373 00:43:38,911 --> 00:43:44,429 הוא היה משוחרר על תנאי. ישב 42 חודשים מתוך 5-שנים על גניבה גדולה. 374 00:43:44,631 --> 00:43:48,341 הוא מכור לסם, כנראה הסניף. 375 00:43:48,592 --> 00:43:53,222 מצאנו את זה על הדשא לידו . הוא לא ירה. 376 00:43:53,472 --> 00:43:57,226 למת היה קליפס לאקדח ל חגורתו, חייב להיות שלו. 377 00:43:58,432 --> 00:44:03,268 מה היית אומר אם הייתי מציע את הגירסה שהוא ניסה לשדוד ולכן הוא נורה? 378 00:44:03,513 --> 00:44:06,232 אולי שני אנשים ניסו לשדוד אחד את השני. 379 00:44:06,433 --> 00:44:11,223 לא, האיש הזה לא נשדד. עדיין יש כסף בארנקו. 380 00:44:35,595 --> 00:44:37,426 -בוקר, פול. -בוקר. 381 00:44:37,675 --> 00:44:40,348 -הי, פול. -בוקר, סאם. 382 00:44:40,595 --> 00:44:44,668 ובכן, אנו מסמנים את זה כפי שהבחנת. 383 00:44:44,915 --> 00:44:46,473 זה יפה. 384 00:44:46,715 --> 00:44:48,672 מה הרווח שלנו? 385 00:44:48,916 --> 00:44:51,908 לא מגיעים ל-3 מיליון, אבל... 386 00:44:52,076 --> 00:44:56,467 ...ההשקעה שלנו יכולה להצטמצם בשנתיים. וזה מוצר שיווקי. 387 00:44:56,716 --> 00:44:58,672 תראה את המקומות המבוזבזים. 388 00:44:58,916 --> 00:45:02,829 ג'יינצ'יל אוהב את הגבעות האלה. בנוסף, זה מצב של קח את זה או עזוב את זה. 389 00:45:03,076 --> 00:45:05,511 מאד קל לוותר. 390 00:45:06,277 --> 00:45:08,632 טוב, אני אריץ את זה על הלוח. 391 00:45:08,837 --> 00:45:11,829 -אני אצטרך את עזרתך, פול. -בסדר. 392 00:45:16,237 --> 00:45:19,036 אני מרגיש טוב. 393 00:46:46,043 --> 00:46:49,672 -הוא היה אדם לבן או שחור? -אינני יודע. 394 00:46:49,923 --> 00:46:51,880 הם היו מתחת לתאורה הזו. 395 00:46:52,124 --> 00:46:55,161 לא ראיתי טוב, היה לי דם בעיניים. 396 00:46:55,404 --> 00:46:59,283 ובכן, הוא היה גבוה, נמוך, רזה, שמן? 397 00:46:59,524 --> 00:47:02,163 פרנק, שכח מזה, הא? 398 00:47:05,524 --> 00:47:08,085 כשהם יוציאו את הגופות החוצה... 399 00:47:08,325 --> 00:47:11,442 ...תכוון אותם למעבדה לבליסטיקה. 400 00:47:18,125 --> 00:47:20,639 ראית אותו טוב, לא? 401 00:47:22,325 --> 00:47:24,635 אתה מלא בשטויות. 402 00:48:24,249 --> 00:48:26,445 -תודה לך. -תודה לך. 403 00:48:30,650 --> 00:48:33,926 אם היה לנו השכל לגור בארץ הזו... 404 00:48:34,170 --> 00:48:36,809 ...לא היינו כאן לסיבה שאנו נמצאים כאן היום. 405 00:48:37,010 --> 00:48:39,649 היינו צריכים לעבור לתוך העיר לעבוד... 406 00:48:39,890 --> 00:48:43,247 ...אמא וקרול היו בטוחות בבית והיו מחכות לנו. 407 00:48:43,491 --> 00:48:46,563 אין שום דבר לעשות מלבד לחתוך ולהמשיך הלאה. 408 00:48:46,811 --> 00:48:48,369 מה עוד? 409 00:48:48,611 --> 00:48:52,684 מה לגבי המנהג החברתי האמריקאי הישן של הגנה עצמית? 410 00:48:52,931 --> 00:48:57,448 אם המשטרה לא מגנה עלינו, אולי אנחנו צריכים לעשות זאת בעצמינו. 411 00:48:57,692 --> 00:49:00,650 אנחנו כבר לא חלוצים, אבא. 412 00:49:01,332 --> 00:49:04,688 -אז מה אנחנו, ג'ק? -למה אתה מתכוון? 413 00:49:04,932 --> 00:49:08,447 אני מתכוון, אם אנחנו לא חלוצים, למה אנחנו הופכים? 414 00:49:08,932 --> 00:49:11,242 איך אתה קורא לאנשים... 415 00:49:11,453 --> 00:49:14,650 ...שהם, נתקלים במצב של פחד... 416 00:49:14,893 --> 00:49:19,250 ...ולא עושים שום דבר לגבי זה? הם פשוט בורחים ומסתתרים. 417 00:49:19,853 --> 00:49:21,650 מתורבתים? 418 00:49:25,013 --> 00:49:26,845 לא. 419 00:49:30,454 --> 00:49:35,574 גבירותי ורבותי, אנחנו צריכים להתחיל את החקירה הזו ממקום כלשהו. 420 00:49:35,814 --> 00:49:37,645 אז בואו נתחיל כאן. 421 00:49:42,935 --> 00:49:46,245 מניע: נקמה. 422 00:49:46,495 --> 00:49:48,486 אני רוצה שההקלטה תיבדק. 423 00:49:48,735 --> 00:49:50,566 נחזור אחורה, נגיד... 424 00:49:50,815 --> 00:49:53,090 ...שלושה חודשים. 425 00:49:53,335 --> 00:49:55,326 תגבילו את זה לרצח. 426 00:49:55,575 --> 00:49:59,728 אנחנו יכולים לחפש אדם שיש לו חבר במשפחה... 427 00:49:59,976 --> 00:50:01,853 ...שנרצח ע"י הפושעים. 428 00:50:02,056 --> 00:50:07,449 עכשיו, הוא יורה באקדח טוב מאד, נכון? 429 00:50:08,616 --> 00:50:10,254 טוב. 430 00:50:10,456 --> 00:50:12,048 לוחם ותיק. 431 00:50:12,296 --> 00:50:17,166 שימו את הוטרינרים מויאטנם בראש הרשימה מכיוון שהם צעירים וקשוחים. 432 00:50:17,417 --> 00:50:20,693 אח"כ תעברו דרך קוריאה ומלחמת העולם השניה. 433 00:50:20,937 --> 00:50:23,451 אוה, אלוקים. 434 00:50:24,177 --> 00:50:25,849 מי אמר את זה? 435 00:50:27,617 --> 00:50:30,769 מי שאמר את זה, אתה ליד הכפתור. 436 00:50:31,018 --> 00:50:35,648 עם אלוקים ושליחיו, זה בלתי אפשרי. 437 00:50:35,898 --> 00:50:40,972 אבל עד שנמצא קיצור דרך, אנחנו לפחות נישאר עסוקים. 438 00:50:41,218 --> 00:50:44,848 לכן, כשהמדיה תדרוש לדעת מה אנחנו עושים... 439 00:50:45,099 --> 00:50:49,217 ...אנו נאמר להם שיש לנו רמזים ברורים. 440 00:50:50,299 --> 00:50:51,857 בסדר? 441 00:50:52,339 --> 00:50:55,854 לא נאמר להם שיש לנו 1 000 רמזים ברורים. 442 00:53:47,950 --> 00:53:50,465 האם מישהו ראה איך הוא נראה? 443 00:53:50,711 --> 00:53:55,660 אנחנו במשרדו של הקומיסיונר דריירס ממתינים להוצאת הודעה לעיתונות. 444 00:53:55,911 --> 00:54:00,189 אמש, אירע רצח נוסף ונראה שזו שוב עבודתו... 445 00:54:00,391 --> 00:54:04,066 ...של האדם המכונה במדיה "הלוחם למען הצדק." 446 00:54:16,472 --> 00:54:20,546 זוהי ההצהרה הרשמית הראשונה של הקומיסיונר. 447 00:54:20,793 --> 00:54:22,863 אני רואה את הקומיסיונר כעת-- 448 00:54:23,073 --> 00:54:27,624 בוקר טוב. נמצא איתו החוקר פרנק אוצ'אוה... 449 00:54:28,673 --> 00:54:32,063 ...שמונה לחקירה של המשטרה... 450 00:54:32,313 --> 00:54:36,193 ...שהוקצה למען מה שאנו מכנים "רציחותיו של הלוחם למען הצדק." 451 00:54:36,394 --> 00:54:41,184 עכשיו, כעת זה כבר מאומת ע"י המעבדה הבליסטית שלנו... 452 00:54:41,434 --> 00:54:46,952 ...שאותו אקדח, a .32 , שהיה בשימוש ברציחות הקודמות... 453 00:54:47,194 --> 00:54:51,472 ...היה בשימוש גם אמש באירוע ברכבת התחתית. 454 00:54:51,715 --> 00:54:55,708 כעת, אני יודע שהאדם הזה רכש את הדמיון... 455 00:54:55,955 --> 00:55:01,109 ... של הרבה אנשים בעיר. ואני רוצה לומר לכל האזרחים שלנו... 456 00:55:01,355 --> 00:55:04,392 ...רצח הוא לא תשובה לפשע בעיר. 457 00:55:04,635 --> 00:55:08,709 פשע הוא באחריות משטרתית. 458 00:55:08,956 --> 00:55:12,505 ואם האיש הזה שומע אותי כעת... 459 00:55:12,756 --> 00:55:15,509 ...אני פונה אליו בשם החוק והסדר... 460 00:55:15,756 --> 00:55:19,510 ... לחדול ממסע הצלב העצמי הזה... 461 00:55:19,756 --> 00:55:24,877 ...ולהסגיר את עצמו למשטרה. הוא יקבל יחס הוגן. 462 00:55:25,117 --> 00:55:28,996 זהו הקומיסיונר המשטרתי שלנו, הוא מלך הקליקות 463 00:55:29,197 --> 00:55:32,109 -יש זיהוי של הלוחם למען הצדק? -אין תגובה. 464 00:55:32,757 --> 00:55:35,066 האם אתה חושב שהוא מטורף? 465 00:55:35,277 --> 00:55:40,477 הוא בדיכאון, בסדר, אבל אינני מאמין שהוא מטורף. 466 00:55:40,758 --> 00:55:45,991 זה מקטין את תדירות הפשיעה. האם זה נכון? 467 00:55:46,238 --> 00:55:47,387 לא נכון. 468 00:55:47,638 --> 00:55:49,993 אם זה היה, האם היית מודיע על כך? 469 00:55:50,238 --> 00:55:52,468 או האם אתה חושש מחקיינים? 470 00:55:52,678 --> 00:55:55,910 אינני רוצה להיכנס לשאלות היפוטתיות. 471 00:55:56,159 --> 00:55:58,753 אני מתערב שהפשיעה ירדה. 472 00:55:58,999 --> 00:56:02,469 אחד הדרכים לגלות זאת שניתן ללכת בשדרת קולומביה. 473 00:56:02,679 --> 00:56:05,876 אני חושב שאני אמתין לדו"ח הרישמי. 474 00:56:12,680 --> 00:56:14,875 כן? 475 00:56:15,080 --> 00:56:19,278 אתה רוצה להתייחס לרציחותיו של הלוחם למען הצדק. 476 00:56:19,480 --> 00:56:22,870 בסדר, אני אעביר אותך לרוזנברג. 477 00:56:23,080 --> 00:56:26,278 הוא אחראי על קבלת הודאות היום. 478 00:56:26,521 --> 00:56:29,672 הוא ה- 23. תעבירי אותו. 479 00:56:29,961 --> 00:56:32,919 איננו יכולים להשיג פלט של כל המכולות. 480 00:56:33,161 --> 00:56:36,870 -לא נמצאה שם קבלה? -כן. הנה. 481 00:56:38,441 --> 00:56:41,195 אגוסטינוס. 482 00:56:44,202 --> 00:56:47,911 חלק מהקודים האלה חייבים לזהות את החנות המסויימת. 483 00:56:48,162 --> 00:56:49,720 תמצא היכן זה. 484 00:56:49,962 --> 00:56:55,036 תשיג הקלטות ותבדוק במשפחות שיקיריהם נרצחו ע"י פושעים. 485 00:56:55,282 --> 00:56:59,993 תריץ אותם במחשב ןתראה אם מישהו מהם גר ליד המכולת. 486 00:57:00,203 --> 00:57:04,196 אנשים רגילים לקנות במכולות שבשכונה שלהם. 487 00:57:05,483 --> 00:57:07,917 הי, ג'ק. תיכנס. 488 00:57:08,123 --> 00:57:10,318 תמזוג לעצמך משקה. 489 00:57:12,004 --> 00:57:15,314 מה אתה חושב? הציור החדש. 490 00:57:16,324 --> 00:57:21,318 -זה קצת חזק בעיניים-- -בעיניים? זה שמח. 491 00:57:26,084 --> 00:57:28,041 תגביר את זה, אינני יכול לשמוע. 492 00:57:31,045 --> 00:57:35,721 יש לנו כבד וספגטי לארוחת ערב. איך אתה אוהב את הכבד? 493 00:57:35,925 --> 00:57:39,122 הי, אין משקה? אני אכין לך. 494 00:57:39,725 --> 00:57:42,923 שמע, זה בסדר. אני אכין לעצמי. 495 00:57:46,246 --> 00:57:47,998 ראיתי את קרול היום. 496 00:57:48,446 --> 00:57:53,440 -אתה לא שואל מה שלומה? -הלכתי לראות אותה אתמול. 497 00:57:54,286 --> 00:57:56,197 על מה אתה כל כך שמח? 498 00:57:56,446 --> 00:58:00,326 אתה רוצה שאני אבכה ואצטער למשך כל חיי? 499 00:58:02,047 --> 00:58:03,878 אתה רוצה את הכבד בגודל מדיום? 500 00:58:05,607 --> 00:58:08,440 מדיום. אני אעשה את זה מדיום. 501 00:58:22,888 --> 00:58:25,527 הי, נוסע שם לוכד הפותות. 502 00:59:51,294 --> 00:59:53,728 הי, אדון, יש לך גפרור? 503 00:59:56,374 --> 00:59:57,727 כן. 504 00:59:57,934 --> 01:00:00,129 מה עוד יש לך? 505 01:00:02,695 --> 01:00:04,925 בוא נראה את הכסף, גבר. 506 01:00:05,335 --> 01:00:07,132 אתה צריך לקחת אותו. 507 01:00:45,137 --> 01:00:46,934 הוא הלך לשם. 508 01:02:09,463 --> 01:02:10,737 אני. 509 01:02:11,383 --> 01:02:13,817 ובכן, הוא דיבר? 510 01:02:14,063 --> 01:02:16,418 הוא אמר שהוא חתך את מי שירה בו. 511 01:02:16,663 --> 01:02:20,339 במילים מדוייקות: " חתכתי את בן הכלבה, דקרתי אותו." 512 01:02:21,064 --> 01:02:24,136 לא אוכל להצילו. יותר מדי שטף דם פנימי. 513 01:02:24,384 --> 01:02:27,057 קליע אחד פגע מעל הכבד. הנה. 514 01:02:32,184 --> 01:02:33,253 של אקדח 32. 515 01:02:34,824 --> 01:02:38,738 הלוחם המסתורי שוב בחדשות. 516 01:02:38,985 --> 01:02:43,422 לפני שעתיים בתחנת הרכבת התחתית שני גברים נורו. 517 01:02:43,665 --> 01:02:47,738 אחד נהרג במקום, האחר הצליח להגיע לרחוב. 518 01:02:47,945 --> 01:02:49,822 הוא מת מעט לאחר מכן בבית החולים. 519 01:02:50,505 --> 01:02:54,215 שני הגברים הם ג'וזף רוסקו אדאמס וג'ורג' ריצ'. 520 01:02:54,426 --> 01:02:56,781 לשניהם עבר פלילי עשיר. 521 01:02:57,026 --> 01:03:00,939 הלוחם בעצמו כנראה נפצע. 522 01:03:01,146 --> 01:03:04,741 הפעולות של הלוחם, בניגוד לחוק ככל שיהיו... 523 01:03:04,986 --> 01:03:09,219 ...נראה שנותנים לאחרים גישה חדשה לגבי פשע ברחובות. 524 01:03:09,467 --> 01:03:14,382 במקום להרשות לעצמם להיות מסכנים, חלקם מחזירים מאבק בחזרה. 525 01:03:14,627 --> 01:03:18,620 גברת אלמה לי בראון היום הגינה על עצמה בהצלחה... 526 01:03:18,867 --> 01:03:21,939 ...כנגד שני פושעים עם נשק לא שיגרתי. 527 01:03:22,187 --> 01:03:26,625 -אימרי לנו, איך התגברת עליהם? -עם סיכת שיער. 528 01:03:28,148 --> 01:03:32,266 -ראית פעם סיכת שיער? -לא אוכל לומר שראיתי. 529 01:03:32,508 --> 01:03:36,057 זה מה שאנו רגילים להשתמש להחזיק את הכובע לראש. 530 01:03:36,308 --> 01:03:40,063 אין לי אקדח כמו הלוחם למען הצדק. 531 01:03:40,389 --> 01:03:45,509 אבל הלכתי לארון שלי, וטוב שכולם ילמדו ממני. 532 01:03:46,229 --> 01:03:50,347 מכיוון שאני נשדדתי הרבה מאד פעמים. ונמאס לי. 533 01:03:50,549 --> 01:03:55,021 אדם שעובד בבניין הצליח לאסור אזרח. 534 01:03:55,270 --> 01:03:58,068 אנדרו מקקייב, מנהל העבודה, יספר לכם. 535 01:03:58,510 --> 01:04:01,547 הצוות שלי ואני עבדנו למטה בבור. 536 01:04:01,790 --> 01:04:06,625 אחד החברה צעק, "יש שם פושע. " אז יצאנו... 537 01:04:06,870 --> 01:04:12,946 ...ותפסנו את הבחור ואזקנו אותו עוד לפני שהמשטרה הגיעה. 538 01:04:13,151 --> 01:04:17,429 בית החולים דיווח שהאדם שבר זרועות וצלעות. 539 01:04:17,671 --> 01:04:21,823 ברצינות? וואו, המסכן בטח נפל. 540 01:04:22,071 --> 01:04:24,984 בדקנו מרחק מאגוסטינו... 541 01:04:25,232 --> 01:04:28,747 ...שני בלוקים מצד שני, שישה בלוקים מהצפון ומהדרום. 542 01:04:28,992 --> 01:04:32,348 זה המרחק המקובל בהליכה למכולת. 543 01:04:32,552 --> 01:04:35,350 טוב. טוב מאד, גברת צ'מיטי. 544 01:04:35,592 --> 01:04:40,383 1 2 משפחות שסבלו באזור הזה מות קרובים בשלושת החודשים האחרונים... 545 01:04:40,633 --> 01:04:43,591 ...מפשע, דקירות, ירי, תקיפות. 546 01:04:43,833 --> 01:04:46,142 שתי משפחות חד הוריות ללא גבר. 547 01:04:46,353 --> 01:04:48,992 אחד יש רק סב בן 80. 548 01:04:49,233 --> 01:04:51,144 זה משאיר תשע משפחות. 549 01:04:51,393 --> 01:04:54,351 לסיכום מספר הגברים במשפחות אילו... 550 01:04:54,553 --> 01:04:58,945 ...מספיק מבוגרים להיות יוצאי ויאטנם, קוריאה ומלחמת העולם השניה... 551 01:04:59,154 --> 01:05:01,349 ...מגיע ל- 14. 552 01:05:01,754 --> 01:05:06,350 יפה. יפה מאד. 553 01:05:06,754 --> 01:05:11,146 אבל הלוחם היכה בקורבן הראשון שלו בפארק ריברסייד. 554 01:05:11,395 --> 01:05:16,071 בדיוק שניים וחצי בלוקים ממכולת אגוסטינו. 555 01:05:16,315 --> 01:05:20,672 אפילו אם כולם נקיים, לא נוכל להתעלם מצירוף המקרים. 556 01:05:20,915 --> 01:05:24,351 לא, אדוני. החברים שלנו גרים בשכונה הזו. 557 01:05:24,555 --> 01:05:29,471 אבל, פרנק, הוא היה בתחנת הרכבת התחתית ובמכולת חמישה מיילים ממרכז העיר. 558 01:05:29,676 --> 01:05:33,589 אין יותר טוב לפושעים ממכולות. 559 01:05:33,836 --> 01:05:37,431 כלומר יש לו קצת כסף והידיים שלו עסוקות. 560 01:05:37,676 --> 01:05:41,556 הוא בטח מבקר את המכולות האלה לשעות. 561 01:05:42,557 --> 01:05:46,345 אני רוצה בדיקה ראשונית של שמות האנשים. היכן הם עובדים... 562 01:05:46,597 --> 01:05:49,065 ...עבר שירות, מוניטין... 563 01:05:49,317 --> 01:05:51,353 ...עבר במשטרה, אם יש. 564 01:05:51,597 --> 01:05:54,953 ואני רוצה את זה מהר. 565 01:05:55,197 --> 01:05:58,747 כלומר היום, הא? 566 01:05:59,638 --> 01:06:04,553 בטח יש לזה אפקט/השפעה על הפשע, כמו פלסטר על מצורע. 567 01:06:04,798 --> 01:06:08,677 לא יודע. הפושע יחשוב פעמיים לפני שיבחר את הקורבן. 568 01:06:08,918 --> 01:06:11,273 בטח, הם יתקפו יותר נשים מבוגרות. 569 01:06:11,518 --> 01:06:14,556 פול, מה שלומך? אני אביא לך משקה. 570 01:06:16,839 --> 01:06:18,397 הבחור גזעני. 571 01:06:18,639 --> 01:06:22,552 -הוא הורג יותר שחורים מלבנים. -יותר שחורים הם פושעים. 572 01:06:22,759 --> 01:06:27,628 אתה רוצה להעלות את הפרופורציה של הפושעים הלבנים כדי לאזן את הנתונים? 573 01:06:27,839 --> 01:06:31,753 מה? לאזן נתונים לגבי הפשע? אהבתי את זה. 574 01:07:06,962 --> 01:07:11,353 -מה יש לנו כאן? -בחור בשם פול קיירסי. 575 01:07:11,602 --> 01:07:15,562 האישה נרצחה בדירתם. נתונים מעניינים: 576 01:07:15,763 --> 01:07:18,994 התוקפים נכנסו לדירתם... 577 01:07:19,243 --> 01:07:23,031 ...התחזו לנערי משלוחים ממכולת אגוסטינו. 578 01:07:23,283 --> 01:07:26,081 -מה עוד לגביו? -הוא גר לבד עכשיו. 579 01:07:26,323 --> 01:07:29,235 מהנדס פיתוח בבלוריג'. 580 01:07:29,483 --> 01:07:31,952 נלחם בקוריאה, חיל רפואה. 581 01:07:32,164 --> 01:07:34,155 מתנגד מצפוני. 582 01:07:34,364 --> 01:07:38,323 אין עבר משטרתי. האשראי שלו, מוניטין, מצויין. 583 01:07:38,524 --> 01:07:41,675 מתנגד מצפוני בלתי סביר ללוחם. 584 01:07:42,364 --> 01:07:43,956 -יש לנו מישהו עוקב? -כן. 585 01:07:44,444 --> 01:07:48,563 שם. סייר ג'ו צ'ארלס. 586 01:07:48,805 --> 01:07:49,874 טוב. 587 01:07:53,765 --> 01:07:55,118 בוקר טוב. 588 01:07:55,845 --> 01:07:58,757 -ג'ו צ'ארלס מר קיירסי. -כמובן. 589 01:07:59,005 --> 01:08:01,042 נחמד לפגוש אותך שוב. 590 01:08:01,286 --> 01:08:03,004 מה שלום ביתך? 591 01:08:03,566 --> 01:08:04,760 אותו דבר. 592 01:08:05,446 --> 01:08:06,959 שמור על עצמך. 593 01:08:09,846 --> 01:08:11,359 תעקוב אחריו. 594 01:08:23,567 --> 01:08:25,956 אני אבוא לראות גברת כהן. 595 01:08:28,367 --> 01:08:30,642 רגע אחד. אתם לא גרים כאן. 596 01:08:30,847 --> 01:08:34,363 -אני אתקשר למי שאתם מגיעים. -לא, אתה לא. 597 01:10:13,934 --> 01:10:16,573 פרקליט המחוז יראה אותך כעת. 598 01:10:25,375 --> 01:10:28,765 -קומיסיונר. -אתה מכיר את פרקליט המחוז. 599 01:10:28,975 --> 01:10:31,967 -מר פיטרס. -חוקר. 600 01:10:32,975 --> 01:10:35,774 הקומיסיונר אמר שיש לך חשד סביר. 601 01:10:36,016 --> 01:10:39,565 ובכן, הוא מתאים את נתונים עם כל הכבוד. 602 01:10:39,816 --> 01:10:44,253 יש לנו דוגמית של הדם מהסכין שבוצע שימוש בדקירתו בתחנה... 603 01:10:44,496 --> 01:10:48,409 ...ובדקנו התאמה לדוגמית שמצאתי בדירתו. 604 01:10:48,656 --> 01:10:50,055 זה מכוון אותנו. 605 01:10:50,296 --> 01:10:52,094 אבל הוא יכול להיות האדם. 606 01:10:52,337 --> 01:10:56,376 כן. כן, הוא יכול להיות. 607 01:10:59,057 --> 01:11:02,606 מניח שפול קיירסי הוא הלוחם. 608 01:11:02,857 --> 01:11:04,813 בסדר, בוא נאמר את זה. 609 01:11:07,698 --> 01:11:09,768 אנו לא רוצים אותו. 610 01:11:10,858 --> 01:11:11,847 בסדר. 611 01:11:12,458 --> 01:11:17,976 חוקר, על שולחני יש סטטיסטיקה שהוצאנו מהמחשב. 612 01:11:18,178 --> 01:11:21,614 אחוז הפשיעה ירד אבל בכמה, אדוני? 613 01:11:21,858 --> 01:11:25,454 מ- 950 לשבוע עד ל- 470 דיווחים בשבוע שעבר. 614 01:11:25,699 --> 01:11:28,167 לא הרבה אנשים יודעים זאת. 615 01:11:28,419 --> 01:11:34,255 -ואתה רוצה להשאיר את המצב כך. -לא, אנחנו צריכים להשאיר את המצב כך. 616 01:11:34,459 --> 01:11:36,177 העיר הזו תתפוצץ. 617 01:11:36,379 --> 01:11:41,374 יש לנו לוחמים שהורגים כל אחד שנראה שמנוני. אתה לא רואה את זה. 618 01:11:41,580 --> 01:11:44,492 אנחנו רוצים שהאיש הזה ישתוק, יחדול... 619 01:11:44,740 --> 01:11:48,494 ...ילך מכאן. יפסיק. 620 01:11:50,340 --> 01:11:52,570 אז אחוז הפשיעה יכול לעלות? 621 01:11:53,821 --> 01:11:55,618 מדוע לא לאסור אותו? 622 01:11:55,861 --> 01:12:01,970 -אינני רוצה קדוש מעונה על ידי. -בסדר. בסדר. 623 01:12:02,221 --> 01:12:04,781 אני רק רציתי לשמוע אותך אומר את זה. 624 01:12:10,142 --> 01:12:11,894 אני אנסה להפחיד אותו. 625 01:12:12,542 --> 01:12:14,578 אבל זה הכי רחוק שאלך. 626 01:12:14,902 --> 01:12:18,019 זה נכון, פרנק. תפחיד אותו. 627 01:12:19,702 --> 01:12:21,772 להפחיד אותו. 628 01:12:35,743 --> 01:12:40,454 שיחה מחבר ישן, אשר תוהה אם תוכל לזהות את קולו. 629 01:12:40,704 --> 01:12:43,696 אתה רוצה לקבל את השיחה, או שאני אתעקש לגבי שמו? 630 01:12:43,904 --> 01:12:47,374 -בסדר, אני אקבל את השיחה. -אני מעבירה לך. 631 01:12:49,024 --> 01:12:50,013 הלו? 632 01:12:50,264 --> 01:12:52,016 האם זה פול קיירסי? 633 01:12:52,224 --> 01:12:53,816 כן, מי זה? 634 01:12:55,385 --> 01:12:58,616 מר קיירסי אתה נמצא במעקב משטרתי. 635 01:12:58,985 --> 01:13:01,180 אתה נצפה. 636 01:13:09,025 --> 01:13:11,176 תפחיד אותו. 637 01:13:23,266 --> 01:13:26,259 עיתון, עיתונים! 638 01:13:26,507 --> 01:13:29,658 קיראו הכל על הלוחם! 639 01:13:29,907 --> 01:13:31,784 תביא את העיתונים שלך לכאן! 640 01:13:31,987 --> 01:13:33,978 קיראו הכל על הלוחם! 641 01:13:34,187 --> 01:13:35,984 איך אתה מרגיש בערב הזה? 642 01:13:36,187 --> 01:13:38,781 עיתון, עיתונים! 643 01:13:38,987 --> 01:13:42,025 קיראו הכל על הלוחם! 644 01:13:57,189 --> 01:14:00,818 בסדר, תרים את הידיים. ידיים על המכונית. 645 01:14:01,069 --> 01:14:02,582 תפסק רגליים. 646 01:14:10,429 --> 01:14:11,987 טוב, תסתובב. 647 01:14:12,510 --> 01:14:14,785 בוא נראה תעודת זהות. 648 01:14:19,910 --> 01:14:22,868 -היכן אתה גר? -בריברסייד 33. 649 01:14:23,110 --> 01:14:27,787 מצטער להטריד אותך. אנו מחפשים מישהו העונה על התיאור שלך. 650 01:14:27,991 --> 01:14:30,789 הוא חמוש, אז אנו לא יכולים להסתכן. 651 01:14:30,991 --> 01:14:32,629 מקווה שתקבל בהבנה. 652 01:14:33,151 --> 01:14:37,622 -אם אתה רוצה להתלונן-- -זה בסדר, אף אחד לא נפגע. 653 01:14:37,871 --> 01:14:39,987 תודה. ערב טוב. 654 01:14:46,512 --> 01:14:48,025 בסדר? 655 01:14:48,272 --> 01:14:51,628 כן. בסדר. 656 01:15:11,193 --> 01:15:15,984 נכנס לבניין לפני 10 דקות. הלך לפני כן לאגוסטינו. 657 01:16:13,277 --> 01:16:14,995 בוא נבדוק אותו, הא? 658 01:16:15,757 --> 01:16:18,192 לכו לטלפון ותתקשרו אליו. 659 01:16:18,398 --> 01:16:21,993 -הוא שם למעלה. -תבדוק אותו בכל מקרה. 660 01:17:33,082 --> 01:17:36,234 משטרה! אני צריך את הטלפון. באמת. 661 01:17:36,483 --> 01:17:37,962 מי האיש הזה? 662 01:17:38,163 --> 01:17:40,916 הוא אמר, " משטרה." לא ראיתי תג. 663 01:17:46,883 --> 01:17:49,193 אני אתקשר ברגע שהוא יילך. 664 01:17:49,404 --> 01:17:50,393 תודה. 665 01:17:50,644 --> 01:17:52,600 כן, שלך. 666 01:17:58,844 --> 01:18:01,312 אין תשובה. יכול להיות שהוא במקלחת. 667 01:18:01,564 --> 01:18:03,395 חכה כאן. 668 01:18:56,888 --> 01:18:59,402 -ערב טוב, מר קיירסי. -ערב טוב. 669 01:19:26,890 --> 01:19:28,801 האם פול קיירסי עלה למעלה? 670 01:19:29,050 --> 01:19:32,838 כן, אדוני. הוא עלה וירד אחר כך. פשוט יצא החוצה. 671 01:20:02,092 --> 01:20:04,845 -לאן אתה הולך? -האם הוא נראה כאן? 672 01:20:05,092 --> 01:20:09,211 אני יכול לשאול שאלה פשוטה? האם זה פול קיירסי הציפור? 673 01:20:10,293 --> 01:20:12,409 אני לא אשאל שאלות נוספות. 674 01:20:12,613 --> 01:20:16,208 -לך הביתה, בסדר? אני לא צריך אותך. -מסתורי. 675 01:20:44,855 --> 01:20:48,484 בוא למטה, בן כלבה. אנחנו ניקח אותך. 676 01:20:48,695 --> 01:20:52,813 ככה בסדר, בן כלבה. ואתה לא יכול לחזור גם כן. 677 01:21:00,216 --> 01:21:02,855 תרד למטה ותביא לנו את כספך, מותק. 678 01:21:03,096 --> 01:21:06,611 כמה כסף יש לך, מותק? 679 01:21:13,937 --> 01:21:15,689 מה לעזאזל? 680 01:21:48,299 --> 01:21:54,408 --יחידות במחוז פרהסינקט 26 A 1034. ברחוב 125 במערב העיר. 681 01:23:13,024 --> 01:23:14,344 הצג את ידיך. 682 01:23:20,025 --> 01:23:21,617 תרים. 683 01:23:31,466 --> 01:23:34,185 בסדר, תחזור אחורה! 684 01:24:02,268 --> 01:24:03,940 היכן הסייר? 685 01:24:19,509 --> 01:24:20,624 -אתה ריילי? -כן. 686 01:24:20,829 --> 01:24:23,024 -אני אוצ'ואה. -כן, אדוני. 687 01:24:24,669 --> 01:24:27,706 -אתה היית ראשון בזירה? -כן. 688 01:24:27,949 --> 01:24:29,223 אלוקים יברך אותך, אדוני. 689 01:24:29,509 --> 01:24:35,142 עזוב את זה. אמרו לי בקשר שאתה רוצה לראות אותי. 690 01:24:35,390 --> 01:24:36,823 פול קיירסי. 691 01:24:37,790 --> 01:24:41,419 -דיברת איתו לפני שהאמבולנס הגיע הנה? -לא, אדוני. 692 01:24:41,630 --> 01:24:43,746 -מה השגת? -הכתובת שלו. 693 01:24:45,310 --> 01:24:47,029 זה הכל? 694 01:24:49,071 --> 01:24:50,140 ובכן? 695 01:24:59,231 --> 01:25:02,508 -הכנסת את המידע הזה לדו"ח שלך? -עדיין לא, אדוני. 696 01:25:04,512 --> 01:25:05,581 למה לא? 697 01:25:06,512 --> 01:25:09,788 חיכיתי להנחיות, אדוני. 698 01:25:09,992 --> 01:25:11,391 מעולם לא ראית זאת. 699 01:25:13,112 --> 01:25:14,830 כן, אדוני. 700 01:25:17,512 --> 01:25:20,311 אוה, מה שימך המלא? 701 01:25:24,033 --> 01:25:27,423 טוב. אני אזכור זאת. 702 01:25:39,194 --> 01:25:41,708 -תפסת את הלוחם? -לא. 703 01:25:41,914 --> 01:25:44,144 טוב, את מי יש לך שם? 704 01:25:48,514 --> 01:25:52,428 אתה במשמרת? איך הוא מרגיש? הפציעות נקיות, שום דבר חיוני לא נפגע. 705 01:25:52,635 --> 01:25:56,230 ברגע שנראה דם עליו, אנחנו נתפור אותו. 706 01:25:56,475 --> 01:25:59,831 -זה בסדר אם אני אכנס? -הוא לא יוכל לדבר. 707 01:26:00,035 --> 01:26:02,833 -הוא יכול לשמוע אותי? -הוא בהכרה. 708 01:26:13,156 --> 01:26:15,909 משטרה. אני מעוניין להיות איתו לבד. 709 01:26:30,397 --> 01:26:32,228 בוקר טוב מר קיירסי. 710 01:26:38,438 --> 01:26:40,315 זה האקדח שלך. 711 01:26:41,918 --> 01:26:46,116 נתנו לך הזדמנות להיפטר ממנו. לא לקחת את ההזדמנות. 712 01:26:47,438 --> 01:26:49,633 אתה שומע אותי היטב? 713 01:26:50,799 --> 01:26:54,474 יש לנו כאן מצב מוזר, מר קיירסי. 714 01:26:54,719 --> 01:27:00,271 זה חיוני לבצע עיסקה מכיוון שלא עשית לנו טובה ולא מתת. 715 01:27:01,079 --> 01:27:05,630 אתה עובד בחברה עם הרבה משרדים בארץ. 716 01:27:06,039 --> 01:27:08,952 תשיג העברה לעיר אחרת... 717 01:27:09,200 --> 01:27:12,431 ...ואני אפטר מהאקדח הזה בנהר. 718 01:27:15,320 --> 01:27:19,632 האם אנו מבינים אחד את השני, מר קיירסי? 719 01:27:21,240 --> 01:27:26,235 אנו רוצים שתעזוב את ניו יורק. לצמיתות. 720 01:27:31,121 --> 01:27:32,634 חוקר... 721 01:27:36,321 --> 01:27:38,756 ...עם רדת החשיכה? 722 01:27:53,323 --> 01:27:54,642 הנה הוא. 723 01:27:54,843 --> 01:27:56,276 תפסת את הלוחם? 724 01:27:56,523 --> 01:27:59,037 -מעוניין לשחרר לנו קצת מידע? -לא. 725 01:27:59,243 --> 01:28:02,519 -האם הפצוע הוא הלוחם? -הוא פשוט קורבן לפשע. 726 01:28:02,723 --> 01:28:07,558 -מה לגבי הדיווחים שזה הוא? -דיווחים מוטעים. 727 01:28:07,803 --> 01:28:11,843 -אז הוא עדיין חופשי. -אכן כך. 728 01:28:12,044 --> 01:28:15,195 האם הוא נורה ע"י הלוחם? 729 01:28:30,645 --> 01:28:33,955 מר קיירסי. פרד בראון. ברוך הבא לשיקגו. 730 01:28:34,205 --> 01:28:36,275 -נסיעה נחמדה? -היה בסדר. 731 01:28:36,485 --> 01:28:40,240 מצאתי דירה נחמדה עבורך בלייקשור דרייב... 732 01:28:40,446 --> 01:28:43,802 ...הנוף דומה למישיגן. המשרד שלך גם מוכן. 733 01:28:44,006 --> 01:28:46,474 יש מועדון גולף טוב שבו נוכל לשחק. 734 01:28:46,726 --> 01:28:49,365 -אני חושב שתהנה כאן. -סלח לי.